2008년 01월 13일
레반 폴카가 아니다!
'파돌리기송'이라는 별명으로 한번 전파를 탄 후, 하쓰네 미쿠가 앰프 버전으로 노래를 불러서(?) 더욱 유명해진 'Ievan Polkka'.
문제는 이걸 한글로 전사할 때 '레반 폴카'라고 적고 있습니다만....
근데, 이거 '레반 폴카'가 아니라 '이에반 폴카'가 정확한 표기입니다.
왜냐하면 sans-sherif 등의 특정 폰트에서 대문자 I와 소문자 l의 모양을 구분할 수 없어서 이런 오해가 벌어졌거든요...
(사실 'Ievan Polkka'가 뭔 뜻이냐면... Eva's Polka. 이에바의 폴카곡이라는 뜻입니다. 핀란드 중동부지방의 방언.)
참고자료 (영문위키) : http://en.wikipedia.org/wiki/Ievan_Polkka
참고자료 (한국어 위키) : http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%9D%B4%EC%97%90%EB%B0%98_%ED%8F%B4%EC%B9%B4
# by | 2008/01/13 13:34 | 사설잡담 콘프로스트 | 트랙백 | 덧글(4)






☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
시수 // 그 아카펠라에 핀란드어 특유의 혀 돌리는 발음은 이미 범접할 수 없는 본좌급.
루시펠 // http://lolipope.egloos.com/1900287 <- 여기에 영어와 한국어 해석이 나와 있습니다.